top of page

TRANSLATION EXAMPLES

Project |01

 

Extract academic translation // – Ausschnitt wissenschaftliche Übersetzung
(German to English translation)
​
German (original)
Project |02

 

Extract contractual translation // – Ausschnitt Vertragsübersetzung
(English to German translation)
​
English (original)

1 .Contributor represents and warrants to COMPANY that none of the Works is the subject of a governmentally registered copyright or application for such copyright except as disclosed by Contributor to COMPANY in writing on an Exhibit attached hereto
​
2. Contributor further represents and warrants to COMPANY that all of the contents of the Works are the original creations of Contributor and that nothing contained in any of the Works infringes the intellectual property rights of any person or entity.
​
3. Contributor further represents and warrants to COMPANY that each and every one of the Works are original creations of Contributor and that duplicate (or very similar) content will not be submitted twice or more times in fulfillment of commissioned Works.

German
1. Der Mitarbeiter vertritt vor und garantiert COMPANY dass keine der Arbeiten Teil von rechtlich, eingetragenen Urheberrechten sind oder das solche Urheberrechte im Antrag stehen außer wenn der Mitarbeiter dies schriftlich an COMPANY bekannt gibt und hiermit als Beweisstück anheftet.
​
2. Der Mitarbeiter außerdem vertritt vor und garantiert COMPANY dass alle Inhalte der Arbeiten das ursprüngliche Erzeugnis des Mitarbeiters sind und dass nichts in den Arbeiten enthalten ist welches das intellektuelle Eigentumsrecht von einer anderen Person oder eines Rechtsträgers verletzen könnte.
​
3. Der Mitarbeiter außerdem vertritt vor und garantiert COMPANY dass jedes und alle der Arbeiten die ursprünglichen Erzeugnisse des Mitarbeiters sind und das eine zweite Anfertigung (oder sehr ähnliche) des Inhaltes nicht zweimal oder häufiger eingereicht wird zur Einhaltung der in Auftrag gegebenen Arbeiten.
Der Revolutionär fordert also von dieser Vorgehensweise in der Weiterentwicklung des Begriffes Kunst viel mehr : Transformation.
Die Aufnahme der künstlerischen Tätigkeit von Joseph Beuys durch Museum, Akademie und Historie ermöglicht zweifellos die paradoxe Anerkennung eines umwälzenden künstlerischen Ansatzes, der mit seiner Ästhetik des Alltags zunächst nichts so sehr in Frage stellt wie das Konzept des autonomen und selbstreferentiellen Kunstwerks selbst. Insofern bedeutet der institutionelle Durchbruch von Joseph Beuys’ Kunstschaffen die offizielle Bestätigung einer Entwicklung, die seit den späten 50er Jahren auf die unumkehrbare Erweiterung dessen zusteuert, was der Begriff der Kunst zu umfassen vermag. Eine wichtige Errungenschaft des Künstlers Joseph Beuys ist gerade darin zu sehen, in der Bundesrepublik Deutschland eine Öffentlichkeit für diejenige Form des ästhetischen Widerstandes durchgesetzt zu haben, der Leben und Werk keine Gegensätze mehr sind.
 
English
 
Based on these proceedings on the further development of the concept of art, the revolutionary thus demands much more: transformation.
The fact that the artistic activity of Joseph Beuys has been taken up by museums, academies and history certainly enables the paradox acknowledgment of a radical artistic approach, one where aesthetics of everyday life question nothing less than the concept of the autonomous and self-referential work of art itself. To this extent the institutional break-through of Joseph Beuys' artistic activity represents the official confirmation of a development which since the late 50's has moved towards an irreversible extension of the possibilities the concept of art is able to encapsulate. An important achievement of the artist Joseph Beuys is his ability to have achieved public acknowledgment of the form of aesthetic resistance in the Federal Republic of Germany which overcomes the contradiction of life and art.

 

 

 

 

Project |03

 

Extract translation job contract // – Ausschnitt Übersetzung Arbeitsvertrag

(English to German translation)



English (original)

Should you accept this job offer, per company policy you'll be eligible to receive the following beginning on your hire date. Salary: Annual gross starting salary of €30,000, paid in biweekly installments by your choice of check or direct deposit

​

Benefits: Standard, COMPANY-provided benefits for employees, including the following:

Child daycare assistance, Education assistance, Health, dental, life and disability insurance, Sick leave, Vacation and personal days

​

German

Sollten Sie dieses Stellenangebot akzeptieren werden Sie gemäß der Unternehmensbedingungen berechtigt sein die folgenden Ansprüche von Vertragsbeginn an zu erhalten.


Vergütung: Jährliches Bruttoeinkommen von €30.000, zahlbar alle vierzehn Tage per Scheck oder Banküberweisung, ganz nach Ihrer Wahl

​

Leistungen: Standard, COMPANY Leistungen die allen Arbeitnehmern zur Verfügung gestellt werden, einschließlich:

Hilfe zur Kindertagesbetreuung, Bildungsunterstützung
 

Gesundheit-, Zahn-, Lebens- und Berufsunfähigkeitsversicherung
Krankheitsurlaub, Urlaubs- und persönliche freie Tage

Project |04

 

Extract translation press release // Ausschnitt Ãœbersetzung Pressemeldung
(English to German translation)
 
English (Original)

An historic day regarding sheltered workshops. Below is an extract from a media release from the National Council on Intellectual Disability.

Today, the High Court of Australia dismissed the Commonwealth’s application to appeal the Federal Court decision which ruled that the Business Services Wage Assessment Tool (BSWAT) discriminated against people with intellectual disability. Today’s decision is a triumph for the human rights of people with intellectual disability in Australia.
On 21 December 2012, the Federal Court of Australia ruled that the Commonwealth of Australia and sheltered workshops (also known as, Australian Disability Enterprises) discriminated against Gordon Prior and Michael Nojin, who have intellectual disability, in determining their wages. The Court decided that the Business Service Wage Assessment Tool (BSWAT) is unlawful. It found that the criticism of the BSWAT is compelling. The BSWAT discounted the wages of people with intellectual disability unfairly and was´designed to produce poor wage outcomes.
It’s time to stop the pretense that ADEs provide inclusion, meaningful employment and fair wages. This is not inclusive employment. It’s time to respond to the UN High Commissioner on Human Rights’ call that nations move away from sheltered employment schemes and promote equal of access for persons with disabilities in the open labour market. The principle of inclusion is not achieved by re-labeling segregation as inclusion. It’s time to recognise that there are evidence based employment support strategies to include people with intellectual disability in the open labour market for decent wages. It is this evidence that should be front and centre in the Australian Government’s response to the UN Convention and the High Court’s decision.



German (Translation)

Ein historischer Tag für Behindertenwerkstätten. Unten anfeführt ist ein Auszug einer Pressemeldung des Nationalen Rates für Intellektuelle Behinderung (National Council on Intellectual Disability).
Der oberste Gerichtshof von Australien hat heute einen Antrag des Staates abgewiesen in dem das Urteil des Bundesgerichtes angefochten wurde, letzteres entschied dass ein Bewertungsinstrument zur Gehaltseinschätzung (Business Services Wage Assessment Tool, BSWAT) gegen Menschen mit geistiger  Behinderung diskriminiert. Die heutige Entscheidung ist ein Triumph für die Menschenrechte von  Menschen mit geistiger Behinderung in Australien.

Das Australische Bundesgericht entschied am 21. Dezember 2012 dass der Australische Bundesstaat und die Behindertenwerkstätten (bekannt als Australische Behinderungsunternehmen;  Australian Disability Enterprises, ADF), Gordon Prior und Michael Nojin, beide Menschen mit geistiger Behinderung, in der Einschätzung ihres Gehaltes diskriminierten. Das Gericht entschied dass das Bewertungsinstrument zur Gehaltseinschätzung (BSWAT) rechtswidrig ist. Es befand die Kritik an dem Instrument als sehr überzeugend. Das Bewertungsinstrument senkte die Gehälter der Menschen mit geistiger Behinderung auf unfaire Art und war so konzipiert dass es schlechte Gehaltsergebnisse erzielen musste.

Es ist an der Zeit dass die Vortäuschung endet wonach die Australischen Behinderungsunternehmen (ADF) so tun als leisteten sie Inklusion, bedeutungsvolle Arbeit und gerechte Gehälter. So sieht inklusive Arbeit nicht aus! Jetzt wird es Zeit dem Aufruf des UNO Hochkommissars für Menschenrechte zu folgen, dass Staaten von dem Konzept der Behindertenwerkstätten abkommen und gleichberechtigten Zugang für Menschen mit Behinderung im allgemeinen Arbeitsmarkt fördern. Das Prinzip der Inklusion wird nicht erreicht durch eine neue Beschriftung der Segregation als Inklusion. Es ist an der Zeit anzuerkennen dass es nachgewiesene Strategien der Arbeitsunterstützung gibt um Menschen mit geistiger Behinderung im allgemeinen Arbeitsmarkt einzubinden, mit anständigen Gehältern. Es ist diese Beweislage die an der Spitze der Antworten der Australischen Regierung stehen sollte, zu der UNO Konvention (UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen) und zu der Entscheidung des obersten Gerichtshofes.
Project |05

 

Extract website translation  // – Ausschnitt Ãœbersetzung einer Webseite
(English to German translation)

 

Englisch (Original) 

 

How to order
Follow this guide to place an order with COMPANy:
Step 1: Select preferred quantity by filling in the field to the right of "Quantity:"
Step 2: Click on the button "Add to Cart".
Step 3: The selected product/s are added to your shopping cart. You can see your shopping cart in the area to the right on the homepage. Repeat step 1-2 to add more products to your shopping cart.
Step 4: When you are finished shopping, click on "Checkout".
Step 5: Select payment option by clicking on the arrow in the "Payment Options" field.
Step 6: Select delivery option by clicking on the arrow in the "Delivery Options" field.
Step 7: The customer information from your account will be filled in automatically if you are logged in. You may change the customer information. If you don't have an account or if you are not logged in, you can simply fill in your customer information. 
Step 8: Click on "Confirm" to place your order when you have checked the check-boxes for the terms and conditions.
Step 9: You will receive an order confirmation that is also sent to your e-mail address. The order confirmation will include your order number as well as payment instructions. If you have selected "Shipping with COMPANY", you can proceed to book shipping by clicking on the button "Book shipping here".
Step 10: We will update you via e-mail as soon as we have received your payment. 
Step 11: Your order is now available for collection by you or your designated shipping company.
 
Read more about how to book shipping or collect your products here.
 
You can also watch the instruction video below for how to order products from COMPANY and shipping from COMPANY. 
 
 
Deutsch (Ãœbersetzung)
 
Bestellungen
Folgen Sie dieser Anleitung, um eine Bestellung bei COMPANY aufzugeben:
1. Wählen Sie Ihre Produktmenge durch Ausfüllen des Feldes auf der rechten Seite "Menge".
2. Klicken Sie auf die Taste "In den Einkaufswagen".
3. Das ausgewählte Produkt wird Ihrem Einkaufswagen hinzugefügt. Sie können Ihren Einkaufswagen im rechten Bereich auf der Startseite einsehen. Wiederholen Sie Schritt 1-2, um weitere Produkte in den Einkaufswagen zu legen.
4. Wenn Sie mit Ihrem Einkauf fertig sind, klicken Sie auf "Kasse".
5. Wählen Sie eine Zahlungsmethode, indem Sie die Pfeiltaste auf das Feld "Zahlungsmöglichkeiten" bewegen.
6. Wählen Sie eine Lieferart, indem Sie die Pfeiltaste auf das Feld "Liefermöglichkeiten" bewegen.
7. Die Kundeninformationen von Ihrem Konto werden automatisch ausgefüllt, wenn Sie angemeldet sind. Sie können die Kundeninformationen ändern. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto haben, oder wenn Sie nicht eingeloggt sind, können Sie auch einfach selbst Ihre Kundeninformationen ausfüllen.
8. Klicken Sie auf "Bestätigen", um Ihre Bestellung aufzugeben, nachdem Sie das Kontrollkästchen für die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) akzeptiert haben.
9. Sie erhalten eine Auftragsbestätigung, die auch zu Ihrer E-Mail Adresse geschickt wird. Die Auftragsbestätigung enthält Ihre Bestellnummer sowie Zahlungsanweisungen. Wenn Sie "Versand mit COMPANY" gewählt haben, können Sie fortfahren indem Sie die Taste "Versand hier buchen" klicken, um den Versand zu buchen.
10. Wir werden Sie per E-Mail informieren, sobald wir Ihre Zahlung erhalten haben.
11. Ihre Warenbestellung steht nun zur Abholung von Ihnen oder Ihrem Stellvertreter bereit.
 
Sie können hier mehr Informationen über Versand und Selbstabholung nachlesen.
 
 
Sie können hier ein Video zur Anleitung anschauen, wie Sie Ware von COMPANY bestellen können und Versand mit COMPANY buchen können.
Just a sample of my work. To see more or discuss possible work >>
bottom of page